最近收到一位同學來信提問:「Sonny 老師,我 LinkedIn 文章都用 AI 寫,這樣可以嗎?」其實在 LinkedIn 上的許多文章,我閱讀幾句就能分辨是不是 AI 產出、複製貼上。不是因為寫得差,而是「句式太一致、語氣太中性」,讀起來沒有一點人味。全用 AI 產出文章,其實風險很高,因為現在不少人資和獵頭,對這種文字高度敏感,也可能會覺得「這個人比較依賴工具,自己的觀點還沒長出來」。
最近有位準備踏入加拿大職場的應屆畢業生 H,來找我訓練英文面試。H 的英文底子不錯,卻犯了幾個台灣同學常見的致命錯誤,分析如下和大家分享:太執著於「完美用詞」或「標準答案」在回答問題的過程中,H 常常會因為用字不夠精準,就自我糾正再說一次,例如:I am in charge of improving… oh sorry… I am in charge of optimizing the whole process.