【大人學英文】三大練習,破解Con-call聽不懂的腔調!

【大人學英文】三大練習,破解Con-call聽不懂的腔調!

在之前「如何真正掌握一門外語」這個課上,有人提出「如何聽懂不同國家人的英語腔調」問題,在這我也跟讀友分享我當時的建議。

首先,每個人的「情境需求」都不同。所以一定要先搞清楚個人最常需溝通的情境,會遇到「主要」或是「最大宗」的「目標對象」是來自哪個國家。

英語腔調不會阻礙溝通,沒做功課才會

像我在企業的客戶要開會、簡報、接待的市場都不同,有人專門負責歐美市場,有人則是常要跟公司內部的德籍主管或法籍同仁溝通。這時一定要排出聽懂的「優先順序」,可以從事情的輕重緩急,或是關鍵決策者,來決定要先聽懂誰的英文腔調。

舉例來說,科技業和新創團隊的學員最常告訴我遇到「印度腔」的英文很頭痛,這時可以按三個步驟來練習:

1 搞懂對方的語言習慣跟認知

有上過課的學員都知道我說的:「不要帶著空白的大腦上戰場」,意思就是不論是哪種型式的跨文化溝通,都要先做好功課!

搞清楚目標對象是印度人之後,就可以上網先查幾個關鍵字,例如:印度人、說英文、習慣、腔調等。就會發現網路上早就一堆線索。

於是你會發現原來他們習慣把無聲子音(例:k, p, t)唸成有聲(例:k 變 g,p 變 b,t 變 d);另外,我在業界工作時,還觀察到印度人習慣「重音」的位置顛倒,也就是一個字念得特別大力,或大聲的地方跟母語人士不一樣。

例如:

It takes two hours to build a machine.

印度人會唸成:

It Dakes Du Rs Du build a MAchine. 

原本是 two 就會變成 du,而機器 machine 的重音原本是 maCHine(大寫字母是重音所在)就會變成 MAchine。這些認知只要事先做好功課,再加上平常的觀察,就可以漸漸猜到他們表達的意思。

2 每天聽對方說的英文數位廣播(podcast)

英文有句形容人的句子是 She is a woman of the world. 或是 He is a man of the world. ,指的是這個人見多識廣經歷過大風大浪,早就沒什麼事能讓她/他大驚小怪而能總是處變不驚。為了不要在聽不懂某種腔調就驚慌失挫,平常就一定要先幫大腦建立一個「理所當然」的聽覺機制,也就是「習慣(某個國家的人說)英文的聲音」。

很多網站和數位廣播(podcast)都能聽到許多國家說英文的內容,例如我每天一早起床就播放的 Fresh Air, 可以聽到世界各國的人說英文的腔調。如果目標對象是印度人,就可以用搜尋關鍵字 Indian podcast,有各式各樣的題材可以聽。又或者根據「使用情境」,再額外多打 project management 去搜尋也行。

在這裡要強調的是「如何聽才能建立大腦的習慣機制」!一旦確定好目標對象和「聲音來源」(網站或廣播)後,就要在每天「固定時間」去聽,例如一早起床盥洗到出門前的這段時間就一直播放著,又或者是開車通勤的時間。重點是不需要刻意去聽懂內容,就讓這些聲音像「背景音樂」就好。幾乎所有受訓過的學員在幾週之後都有來告訴我漸漸抓到些什麼,變得不會那麼排斥那些腔調,偶爾聽懂些什麼還會開心一下呢!

3 模仿目標對象說話

在學習上,我也強調「會聽就會說」,當你漸漸抓到目標對象說英文的習慣,再加上每天沉浸在他們說英文的聲音裡,就可以試著模仿他們說英文,從一個字到一個片語再到ㄧ個句子都行,雙管齊下又聽又說,就可以加速腦袋對聲音的接受能力,因而漸漸聽懂他們的腔調。

總之,要聽懂某個國家的人說英文的腔調,就要在環境上先動手腳,讓你的大腦以為自己就在那個國家(例如:印度),為了加速理解也要先做功課學習他們表達的習慣,並且模仿他們說話。等到漸漸聽懂第一個目標對象的英文之後,就可以如法炮製,再練習第二個目標對象的腔調嘍!

圖片來源:CBS

2 則讀友回應

  1. 我想騎車 2018-05-14 13:11:01 第 2 則

    其實還有個小技巧個人認為蠻有用的
    我英文爆爛(應該只有550吧),有用這招時溝通能力都會有所提昇
    就是要簡報或招待前,你要盡可能把相關人事時地物的資訊安裝進腦內
    中文的也可以,直接以英文為媒介更好
    因為通常對話內容及字彙大概就是圍繞在那些資訊的範圍裡
    除非完全聽不懂,否則你至少會抓到幾個關鍵字
    然後再推敲一下就能理解對方說什麼了

  2. Ethan 2018-05-14 11:00:58 第 1 則

    謝謝!! 這篇對我真的很有用
    倒是沒想過以Podcast來訓練自己腔調聽力
    特此回覆感謝之意: )