表達溝通

他人的溝通盲點,就是你的機會:職場上的「第二層思考」

這類的台詞通常就是講者講自己想講的,但成效如何呢?大概就跟今天的天氣一樣冷吧…前陣子讀到一本書《投資最重要的事》,是投資界的傳奇人物 霍華.馬克思( Howard Marks),他在書中提到「…… 如果你採用一般的行為,你會得到一般的結果,不論是好還是壞。只有當你採取與眾不同的行為,你的表現才會異於常人,而且只有在判斷比別人卓越時,你才會有高於平均表現。」

【大人學書摘】你的「甘願」不是你以為的那種!別再當「可是那時候我明明願意」的苦主

麻煩的是,那些會邊做邊抱怨的事,到底自己還是有一份責任。如果其他一同擔當的人努力些,自己的一份不會如此沉重。看到其他人那麼輕鬆,獨撐的人免不了懷疑自己太傻。與別人共有的責任,最容易生出矛盾。古有明訓,三個和尚沒水喝。因此,子女多的父母,若不懂得按捺孩子之間的比較心態,老來可能比只有一個孩子的更無依靠。

聽不懂印度腔英文,其實不是你的錯!聊聊印度人的「自創詞語」

隨著印度國際影響力的拓展,有越來越多外商公司的要職由印度裔人士擔任,我們在世界各地碰到印度同事的機會也大幅增加。然而要跟他們用英文溝通時,相信許多讀友都遭遇過不小的困難,其中最根本的問題就是「聽不懂」。聽不懂印度腔英文,有時真的不是因為你英文不好,或單字量不夠,而是「本來就沒有這個單字」。

為何英國腔的英文聽起來比較紳士?專業口譯談英美腔關鍵差異,別人跟你說客氣話千萬別真當沒事情!

「英國人說話真的很紳士嗎?」這是我在和英國文化相關的演講或課堂上,最常被問到的問題。我認為,「紳不紳士」其實是很主觀的感受,但英國人說英文時的確有幾個鮮明的特色,和我們在台灣較常接觸的美式英文大相徑庭,也許是其中幾點,讓你有了「紳士」的聯想。

要成為溝通高手,一定得說「標準」的英文嗎?

有幾次口譯結束後,客戶來跟我說:「老師辛苦了,感謝你標準的英文翻譯。」也有幾次英文口說課下課後,同學跑來跟我說:「老師你說英文很標準欸!」我一面感謝同學和客戶的肯定,但同時我也一面對「何謂『標準』?」這個問題展開思考。

做簡報前,請先考慮「聽眾」是誰!在小吃店服務生身上,我看見的簡報成功關鍵

「JOY老師,為什麼你三分鐘就可以看出一個人會不會簡報?」那天去秀傳醫院做簡報諮詢,有位女學員在演練完後,帶著炯炯有神的雙眼來問我。因為課程時間有限,當下我僅簡短回覆,接著就開始下半場的諮詢;但心裡一直掛念著,想著回台北後一定要寫篇文章好好回答,謝謝她問了這麼棒的問題。

【大人學書摘】打造理想簡報第一步:以「觀眾邏輯」建立易懂的結構

大人學節錄南西‧杜爾特新書中的〈以觀眾的邏輯建立結構〉章節,建議期待把簡報做得更好的你從中學習簡報女王的思考方式。在做簡報時,先別急著打開Power Point,站在觀眾的立場來思考結構如何安排、故事如何呈現,將讓你的簡報既清晰,理解也容易。據說…賈伯斯在簡報前也都是這樣做的喔!